четверг, 11 сентября 2014
читать дальшезнаешь, Стайлз,
в моей голове
звери.
они бы тебя
съели,
если бы я разрешил.
но я их гоню из прерий,
на ключ закрываю двери.
сидят на цепях звери,
на ржавых цепях души.
а звери мои
ночью,
рвут кожу и плоть
в клочья.
и каждый их клык заточен.
играют на струнах жил.
но
все-таки,
между прочим,
/пусть я и
обес
точен/,
ты весь,
до ресниц и точек -
причина того, что я жив.
беги от меня, Стайлз,
/прижмись же ко мне теснее/.
спасайся скорей, Стайлз,
/ничто тебя не спасет/.
коснувшись тебя, Стайлз,
попробовав раз,
звери,
живущие в моем теле,
хотят еще и еще.
ты знаешь, Стайлз,
есть истина в вине и теле,
религии и постели.
но я отыскал в тебе.
и пусть сегодня
другой одеяло грею,
но спят мои злые звери,
тебя видя в каждом сне.
поверь,
я больше не буду зрителем,
скрываясь в своей обители,
до самых последних дней.
я прилечу с Юпитера,
в дом твой и встану у дверей.
Стайлз,
стань укротителем
моих
диких
зверей.
© Автор оригинала - Джио Россо.
@темы:
слэш,
секс, виски, Стайлз Стилински,
потыренное